“洋装虽然穿在身,我心依然是中国心。”这首真挚动人的歌曲,曾生动地诠释了当年数千万漂泊在海外的华人的心声。

  如今,歌声已经飘荡三十多年,不少曾经的游子,也已深深植根于异域的土地。对于他们的后代——那些生于海外、长于他乡的“华二代”甚至“华三代”移民而言,何处安心是吾乡有时却可能成了一个问题。

  “我是谁,我来自哪里”的尴尬,令“华二代”们身份认同的焦虑无从回避。来自父辈身上的中华传统文化熏陶,与日常生活中天天接触并且必须融入的海外文化的冲击,使这个群体注定要经历类似的“天问”。

  国庆期间,本报驻海外记者深入不同的国家,寻找不同的华人二代移民,倾听他们的心声,了解他们的故事,感知他们对中国的所思所想……

吉尔吉斯斯坦:“我的家乡在中国”

 《国际先驱导报》记者 陈瑶 发自比什凯克

在与中国山水相依的中亚国家吉尔吉斯斯坦,生活着近十万华人华侨。他们的儿女大多在当地出生、求学、工作。不同的家庭文化和当地环境正在造就一批新生的“华二代”,而吃着烤羊肉、听着俄文歌长大的他们对中国有着和父辈们不尽相同的想法。

现在就想回中国创业

  26岁的杨淏黔准备今年回到中国常住一段时间,多年在吉尔吉斯斯坦帮助父母打点生意的他看准了中国蓬勃发展的势头,希望回国加入“创客”的队伍,实现心中的中国创业梦。

  杨淏黔的父母在他10岁时便赴吉尔吉斯斯坦经商,生意越做越大。作为长子的杨淏黔为了与父母团聚也来到吉尔吉斯斯坦定居。从小独立要强的他一到吉尔吉斯斯坦便开始学习俄语,不但在学校学习努力,还主动提出请家教进行课外强化训练,每天大部分时间都花在学习俄语上。4个月后,杨淏黔的俄语便可以和当地人正常交流。后来,杨淏黔子承家业,和父母学习管理工厂,如今他已独立管理两个吉尔吉斯斯坦开发区开办的鞋厂。

  杨淏黔去过很多地方,伊朗、阿联酋、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦等。走到哪儿他总会告诉当地人,他的家乡在中国。在国外出差或旅行时,他也总给自己定下高行为标准,因为他希望让外国人都能够看到中国人素质高、能力强、信用佳的一面,以此改变部分人对中国的偏见。

  兴趣广泛的杨淏黔喜爱音乐、写作、篮球和摄影。业余时间常常和吉尔吉斯斯坦小伙伴们上山钓鱼、打电玩,唱当地的流行歌曲。不过在杨淏黔心中,歌星“偶像”只有周杰伦,后者那些中国风的词曲陪伴他度过了11年的青葱岁月。

  杨淏黔一般保持着一年回一次中国的习惯。近两年,看着父母在国外辛苦创业但外贸生意依然出现瓶颈后,喜爱研究互联网的杨淏黔打算按照自己的想法回国做一次勇敢的转型。他相信,未来机遇在中国。

长大后要去中国当记者

  与杨淏黔不同,15岁身高便超过1.7米的女孩张姬娜是中吉混血儿。父亲从新疆赴吉尔吉斯斯坦经商,母亲是吉尔吉斯坦本地人。因父亲平日里生意较忙,除了俄文和英文,姬娜很少能说上中国话。不过还在念中学的她早已在心中种下了一颗梦想的种子:学好中文,到中国深造,然后做一名记者,去认识那个古老而又现代的中国。

  在姬娜眼里,中国人勤劳,善良,勇敢,能吃苦。从父亲那里姬娜知道,过去的中国经济落后,一穷二白。经过几十年的奋斗和努力,中国人用智慧和勤劳的双手把祖国建设成了强大富裕的国家。姬娜妈妈也总和她讲中国吃不完的美食、逛不完的街。因此打小姬娜便向往着父母口中的中国。

  谈起和父亲的文化差异,姬娜毫不避讳。从小在吉尔吉斯斯坦出生长大,姬娜的吉国俄式生活习惯确实和父亲有着不少差别,待人接物、饮食习惯也和父亲很不一样。不过姬娜打趣地说,她和父亲知道如何求同存异,每次都能相互协商,相互理解,矛盾自然就化解了。

  姬娜在同学心目中是个“能文能武”的女孩子。不仅钢琴、游泳技艺了得,还会古筝、快板、京戏。而“中吉混血”的身份也让姬娜感到自豪。她说同学们都知道她是吉中混血儿,有着中国血统。现在中国发展日新月异,不断强大,已成为世界第二大经济体,她也跟着高兴和骄傲。曾去过中国几次的姬娜希望能学好中文,长大后去中国继续上学,然后实现自己的记者梦。

让周围人知道自己来自中国

  今年10岁的夏璐琪在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克的一所土耳其英文国际学校上学,幼儿园接受俄语教学的她,在校期间用英文和俄文听讲交流,只有在回家后才能和父母说中文。

  夏璐琪父母在吉尔吉斯斯坦经营的宾馆有一家口碑和口味都很不错的中餐馆,不过在吉尔吉斯斯坦出生的夏璐琪却早已习惯了馕饼、汉堡、羊肉这样当地更普遍的饮食。

  从小夏璐琪便跟着父母回国探亲旅游。她去过许多地方,除了老家温州和菏泽,还到过北京、上海、三亚、广州、深圳,以及香港、澳门。每次到中国,小璐琪总会很兴奋,在她眼里,中国很大,人很多,“有时也会很吵”。她说,去中国旅游很好玩,但目前她更愿意住在比什凯克,因为那里有她的家人和朋友。

  父母希望小璐琪不仅能掌握俄语和英语,也能了解中国,学好中文,知晓中国的历史尤其是中华传统文化。璐琪的妈妈会和她讲许多中国谚语和成语故事,比如拔苗助长、画蛇添足、五十步笑百步等。当然通过网络和电视,璐琪也会和父母一起看很多关于中国的新闻。在记者和小璐琪聊天的过程中,总能听到她提起中国国家主席习近平前不久访问美国的新闻。

  小璐琪说,她很高兴同学和朋友都知道她祖籍中国。不过她认为,自己的华人身份很正常,不用因此“感到骄傲”。她说,长大后她想做财经工作,甚至开一家自己的公司,“也许也会回到中国,在那里生活工作”。

美国:身为“华二代”,感觉还不错

  《国际先驱导报》记者 李大玖 发自纽约

在美国,“华二代”是一个宽泛的概念,在不同年代有不同的内涵,然而有一点几乎是共通的,那就是华人家长非常重视孩子的中文教育。有些华人后代在美国出生后即被送回国内,在爷爷奶奶的照顾下度过幼儿时代,直到上小学时,才又回到美国。

感觉不到被歧视

  “我每个周六都要到中文学校学中文。”12岁的吉米·胡做了个苦脸说道,“我妈妈一定要我学,我觉得中文好难啊。”

  吉米的母亲告诉《国际先驱导报》,她和丈夫都来自上海,到美国已经15年了,吉米在美国出生。“我们在家里坚持说普通话,我希望他中英文都好。出了家门就没有说中文的环境了,所以他总想偷懒。”

  像吉米一样,许多美国“华二代”每周末至少有半天或一天时间是在中文学校度过的。多数孩子年纪小,喜欢逃学,中文程度还不高。

  与此同时,年幼的美国“华二代”还没有强烈的身份认同感。“身为华人后代,你觉得自豪吗?”记者问道。

  “还好吧,起码我不觉得有人歧视我。我们老师说因为别人的肤色歧视别人很可耻,不好。”吉米答道。

  他也表示,自己喜欢中国,每年暑假,他都回中国度过。

“我当然很关心中国”

相比吉米·胡,20多岁的爱德华·张只能说很简单的中文,大多数时候都用英语谈话。

  “我父母跟我在家里说安徽方言,出了家门就只说英语。”爱德华说。他的父母上世纪80年代初就来到美国,爱德华则出生于纽约。

  像许多美国“华二代”一样,爱德华的父母从小就为他在好学区买了房,从小学到高中,爱德华都是名列前茅的优等生,本科毕业于著名的哥伦比亚大学,后毕业于宾夕法尼亚大学沃顿商学院,目前在华尔街一家投资银行工作。

  “作为一个美国华裔,我当然很关心中国。我的有些朋友觉得中国可能会为自己带来商机,所以我们在一起也常常讨论有关中国的话题。现在中国已经是世界第二大经济体,我们搞经济的人不可能不重视中国。”他说。

  身为“华二代”,爱德华“感觉还不错”。虽然生在美国长在美国,他与美国白人之间也有文化差异。爱德华说,这些差异为他融入美国社会带来许多障碍。

  “我们公司的老板和领导层都是白人,他们喜欢看橄榄球,棒球。谈球赛是聊天的一个重要话题。我的父母根本不喜欢体育,看球赛最多看足球。我到公司工作之后为了融入美国社会也费了很多力气,从看橄榄球和棒球开始。”他介绍道。

  “青少年时期我经常跟我母亲吵架。”爱德华表示,“我觉得他们完全不懂美国,也不知道应该怎样指导我。父母工作都很忙,他们没有时间管我,偶尔有空就会发现我在做一些他们不喜欢的事情,比如没做作业、没有参加学校的科学比赛、跟女孩子交朋友等。他们一批评我就反感,几乎从青少年开始我就很少听他们的话了。”

  “申请大学时,有问题我就找学生顾问,我妈妈也给了我一些建议,但是我觉得她的建议完全不对。她总是用中国的思维来看美国的事情,所以常常犯了错误而自己不觉得。现在我明白了,我们之间不太可能说服对方,所以我不跟他们争论,也避免一些容易发生争论的话题。”他无奈地说。

意大利:“香蕉人”的坚持与梦想

  《国际先驱导报》记者 葛晨 发自普拉托、罗马

11岁时,石阳石跟着父母到奶奶家吃年夜饭,回家路上雪花漫天飞舞,他骑着车摔了不知道多少次,居然开心到不觉得痛。这是石阳石在中国过的最后一个新年。若干年后,这顿年夜饭成为他最甜蜜的童年回忆。此后,他随父母移民意大利。

不了解才会带来对峙

  移民生活并不像父母起初设想的那么顺利。石阳石的母亲原先在国内是中医,在意大利却不能行医,父亲是国有企业的进出口经理,来了以后发现意大利能面对中国市场的企业并不多。

  生活一下子变得让石阳石难以接受,但这还不是最糟的,进入学校以后,他发现自己跟意大利孩子不一样,这种另类的感觉几乎让他窒息。

  比如他带着煮熟的鸡蛋去学校,被同学“嘲笑死”;再如高中同学偶尔约着晚上出来聚会,他却被父母勒令待在家里。

  长大了他才明白,这种“另类”其实源自文化、风俗的不同,家庭里更多的是中国文化,学校则是意大利的小社会,辗转在家庭和学校这两个不同的圈子,经历着对立观点的不停冲击,他逐渐迷失了自己身份。

  “我有段时间常常问自己:在中国出生,所以自己就是中国人吗?在意大利长大,所以就是意大利人吗?”石阳石回忆道。

  很多意大利人对石阳石说,你跟别的中国人不一样,其他一些人比较封闭。起初他不知道什么是“封闭”,因为在意大利学校上学,石阳石渐渐成为一个有着中国面孔的“意大利人”。

  后来经过与华人华商的接触,他才发现,一些华人来意大利就是为了挣钱甚至为了还债,牺牲家庭排斥社会,难怪别人觉得他们“封闭”。

  他的朋友说,在普拉托,意大利人和华人各有各的生活圈,就像奥运五环那样,不同的是,奥运五环是相连在一起的,而意大利人与华人的生活圈却没有交集。

  在石阳石看来,这是出于相互不了解带来的对峙。2011年12月至2012年12月,石阳石工作的孔普斯特剧场在普拉托举办了10场对话活动“我在这里是因为……”,数百名意大利人和中国人一起叙说自己来到普拉托的故事。

  活动效果出人意料地成功。意大利人发现,中国今天就像意大利上世纪50年代那样经济飞速发展,而中国人就像那时候的意大利人一样上进努力;而中国人发现,意大利人大多本身没有针对中国人的恶意,只是因为不理解中国人为何那么格格不入,才把中国人“妖魔化”。

通过艺术寻找自己抓得住的东西

  毕业于意大利著名商校博科尼大学后,石阳石出人意料地选择了戏剧作为自己的事业。他说,这么多年求同存异,那种“另类”感仍然让他窒息,只能通过艺术寻找自己抓得住的东西。

  他编了话剧《铜门同梦》,上半部分是石阳石家族祖辈们在中国的生活记录,从清末一直讲述到上世纪70年代;下半部分是他移民后经历“文化重新设计”过程中的酸甜苦辣。这部话剧已在罗马、米兰、普拉托和北京等地上演。

  “我的故事也许和很多华人二代类似,这个剧里有我一路走来的经验教训,我希望传递给更多的人。”石阳石说。

  自2013年起,他与朋友在意大利华人最密集的城市普拉托发起“百面墙”公益文化活动。他们选取100张艺术照片,每张照片上有一个意大利人和一个在普拉托生活的移民,照片上两个人在一起工作、生活、谈恋爱、娱乐、运动……这些照片被印在旗子上,让普拉托居民插在窗外。

  石阳石说,“百面墙”活动中的外国移民大多是华裔,画面呈现的是这些人在公共和私人生活中所有领域的社会交流,这种活动让华裔群体参与公共活动,更好地自发融入社会。

肯尼亚:“最高兴假期能回中国老家”

   《国际先驱导报》记者 丁小溪 发自内罗毕

每个周六,在肯尼亚国民银行上班的姚华都会带着自己8岁的女儿菲菲前往内罗毕市中心一座大楼里的教室上课。四角见方的教室内,浓眉大眼、黑皮肤的菲菲与小伙伴们端坐在白色的椅子上,认真地听中文老师讲授汉语知识。

  这些孩子都是在肯尼亚出生的“华二代”和“侨二代”。他们的父母有些一方是肯尼亚人另一方是中国人,或者双方都是在肯工作五年以上的华侨。

  在孩子们的印象里,中国是一个既熟悉又陌生的神秘国家。几乎每年,他们会跟着父母来到万里之外的故乡,看望爷爷和奶奶。但更多时候,他们成长在肯尼亚的高档幼儿园里,与白皮肤、黑皮肤的外国孩子一起学习马术和棒球,流利地说着英语和当地斯瓦西里语。

喜欢和母亲说中文

  菲菲在肯尼亚出生,父亲是当地人,母亲姚华是中国人。姚华从小便努力培养菲菲的独立性和判断力,希望她能够在不同文化之间适应。如今,菲菲跟母亲已经走过不少国家,见识了大千世界。但无论走到哪里,中国对菲菲来说都是一段无法磨灭的记忆。

  菲菲喜欢与母亲说中文。在跟随母亲回到河南老家生活过一段时间后,她开始惦记着远在河南的亲人们,经常表示想回老家看看。“今年,我们在中国度过了一段两个月的假期。我怀念姥姥家的房子,还有她为我准备的可口饭菜。”

  “她的中文口语不错,但读写能力还需要提高。”姚华说。

  在内罗毕大学孔子学院任教的汉语老师徐晶与她在肯尼亚标准局工作的丈夫亨利有两个可爱的孩子。五岁的哥哥欧文和三岁的妹妹温迪每周也会来到汉语课堂进行学习。

  欧文用略微生涩的汉语和老师们打着招呼。“我会说汉语,但我不会写。妈妈教我如何用中文沟通,爸爸教我学说基本的斯瓦西里语。”他为自己的中肯混血感到骄傲,希望将来能够回到中国,跟着母亲走亲访友,认识更多中国小朋友。

  肯尼亚华人华侨联合会秘书长高玮介绍说,肯尼亚的语言文化、经济发展与社会习俗都与中国存在较大差异,因为愿意加入当地国籍的中国人不多,像菲菲这样的“华二代”数量非常少。大多数孩子都属于“侨二代”,他们在跟随父母短期旅居肯尼亚后,大多最终都会回到国内接受教育。

  随着中肯贸易往来日益频繁,越来越多的中国人前往肯尼亚乃至东非地区投资建厂,不少“侨二代”出生在当地,目前主要集中在内罗毕和蒙巴萨等城市地区,人数有100人左右。

担心在家乡受歧视

  成长在异乡的环境里,父母真正成为他们的中文启蒙教师。乖巧的“侨二代”男孩牛牛说,他会画中国的国旗,也喜欢听中文歌。中国对于他来说,就是家,一个经常惦记、总想回归的地方。

  与年纪尚小的牛牛相比,菲菲对汉语有着更好的领悟力,对中国文化也有了一定了解,但姚华目前并不打算让女儿在中国接受教育。

  她担心在相对闭塞的家乡,菲菲的黑皮肤会给她尚未成熟的心灵带来困惑。

  “我的老家和大城市不一样,依然相对保守一些。一些家长见到菲菲后,会有一些顾虑,而且周围的小朋友在这样的耳濡目染下,可能也会做出一些不太友好的举动。”

  姚华说,女儿不止一次地问自己,为什么我长得比别的小朋友要黑?对这位母亲来说,为女儿创造一个能够安心成长的具有包容性的环境是十分重要的。

泰国:潮汕女郎的中国腔

  《国际先驱导报》记者 陈家宝 发自曼谷

华灯初上之时,曼谷唐人街已是人群熙攘。你永远想象不到,驰名泰国的美食之最竟然藏身于这简陋的市井街边——破旧的电影院楼下,一块巨大的木牌上显眼地展示着红色墨水写就的店名:肥佬粿条。

  这个不曾装潢、连空调都没有的店面已容纳不下络绎不绝的客人。桌椅摆到路边,仍然满足不了慕名而来的食客。

  指挥食客们就座的,是一位白皙的华裔女孩。她身材纤小,灵活穿梭于人群中。不同于泰国女生的娇声细语,她大声吆喝着,边呼喊边利索地收拾餐具,偶尔还操着流利的广东话、潮汕话和普通话应对来自五湖四海的客人。这麻利的节奏、泼辣的身影,无不让记者想起家乡街头巷尾卖豆浆和油条的潮州妹子。

“中国人来,我们才有生意”

  在她端来粿条的一瞬,记者问道:“去过中国吗?”

  “小时候跟着阿爸回过普宁(广东省东南部),但都不记得了。现在天天忙,没有时间去玩。”她把回祖籍视作“去玩”。

  “你的中文为什么这么棒?喜欢中国吗?”

  “我就会日常的几句了。因为要做生意,从小阿爸就教我和弟弟们说中文,但我们不会写。”她指指旁边——热气升腾的锅炉后,正是俯首忙碌的“肥佬”,即她口中的阿爸。“我们当然喜欢中国了,中国人来,我们才有生意。”她说。

  “那你了解中国吗?还想再去吗?”记者再问。

  “不怎么知道,毕竟我们在泰国长大,是泰国人呢。”她大方地笑笑,转身投入新一轮吆喝。

  烟火气息里,正是这个潮汕华人家庭一日中最红火的时候——独门秘方的“肥佬粿条”有30年的历史沉淀。不过,这与众不同的浓汤中已吃不出家乡的味道,一切关于“中国”的密码只能在这妙龄女郎伶俐的口齿间、利落的举止中隐约找到。

“我希望看到中国好”

  走进一家名为“陈汉源中西药行”的药店,浓烈的中药香里延续着另一个华人家族的故事。

  这个堆满了各种药材的狭小空间只能容纳一人侧身而过,褐色的百子柜上贴着中文药名,泰语则置于中文之下。店面的后面则是主人家,摆满了常年供奉的关公和财神爷,恍然如置身于旧式的潮汕家庭里。

  女主人30岁开外,有一头如瀑的黑发,似雪肤色看不出一丝东南亚族裔的影子。

  “‘陈汉源’正是阿公的名字,阿公从汕头来,坐红头船,卷了铺盖就来,一穷二白。阿公会看病,来了后开小药店,慢慢生意好起来,有了工厂,街知巷闻。”短短几句话,她将祖辈风浪中下南洋的创业史道尽,接着拿过一份华文报纸继续道,“以前我们家的药店很大,有两个分店和几个工厂,每天都在这些华文报纸上登广告。街坊要买中药都从我们家订,小至风寒感冒,大至延年益寿的贵重药材如虫草,我们都有。”

  只是,她口中出现频率最高的“阿公”去世之后,由于父辈的经营不善,偌大的家业已经只剩下眼前两个小小的门市店。所幸的是,她遗传了阿公的商业头脑,药店虽小却盛名不衰,经营得有声有色。

  她带着记者坐上自家叔叔的车。车头照样摆放着许多财神爷的小雕像,广东人讲求兆头的习惯渗透在他们生活的每一个细节中。两鬓微霜的叔叔循例播起车上的音乐,旋律竟是脍炙人口的《上海滩》。“阿叔还会唱粤语歌!?”叔叔听闻哈哈一笑,随后的歌曲却是改编的泰语唱辞。

  她忍俊不禁地解释道:“阿叔只会一两句潮汕话了。阿公当年把我送到北京留学,我们家现在就我会说中文。以后我也要把弟弟送到中国学中文,除了药店,我们还有珠宝生意,客户大多数是中国人。”

  “因为生意缘故,我每月都要到中国一趟,大城市几乎都跑遍了。以前阿公带着我回过汕头,每次都带去很多金银首饰,派给亲戚和街坊。现在家乡还有阿公出资捐建的学校呢。”她说。

  “你看,这是我的名字。”她递给记者一张纸条,上面端正地写着“陈锦绣”三个字。

  “虽然我出生在泰国,但始终觉得自己是中国人。中国给我亲切的感觉,也和我的生意息息相关,我想看到她好。今时今日她的发展让我兴奋。”陈锦绣滔滔不绝地说着。在车上昏黄的灯光中,记者注意到,有别于一般泰国人,经营珠宝的她并未穿金戴银,胸前只挂着一枚古朴的玉佩——那一方寒碧,似是经年却色泽莹润,早已在血液里生辉。

巴西:华人小伙的国学瘾

《国际先驱导报》记者 赵焱 陈威华 发自里约热内卢

“我经常看中国历史类的电视剧,最近迷上了写七律诗,已经写了近10首了,我非常喜欢中国文化。”21岁的巴西“华二代”小伙上官博文如此介绍自己。

  当地的“华二代”大多都属于“文盲”性质,会讲一点中国话,但不怎么会读书写字,对文字和词汇的掌握仅限于小学低年级水平。与当地不少“华二代”一样,上官博文的父母在他幼时来到巴西打拼,由于当时父母创业艰难,博文得以留在国内与爷爷奶奶生活了数年,直到10岁以后才来到巴西。相比之下,博文这样的年轻人在巴西“华二代”中颇为少见。

“中国人没必要什么都学国外”

  博文对中国文化基本上是“自学成才”。比如写诗,“我觉得中国古诗特别优美,有韵律,一两个字就能表达出很丰富的内容,我这些年上学也学习了很多国家的诗歌,感觉它们都没有中国古诗那样精炼、那样有意境。”博文说。

  他从小就喜欢看书,四大名著除了《红楼梦》因为看不懂而没有阅读外,其他著作到现在还有印象。来到巴西后,他也一直在看一些中文书,碰到不认识的字、不懂的词就翻字典查找。由于中文水平有限,他读过的多数是小说,其中最喜欢的是金庸的武侠小说。

  “有关中国历史的电视剧我也很喜欢看,最喜欢的是《汉武大帝》、《大宋提刑官》和《神探狄仁杰》,在看电视剧时听到一些陌生的词汇也会赶紧去查。比如有一次我听到一个词,‘揶揄’,我此前从来不知道这么个词,就赶紧去查字典,搞明白意思以后觉得特别有成就感。”博文说道。

  因为语言尚可,又喜欢中国文化,博文虽然身在巴西,但也会经常关注各种中国新闻,还偶尔与国内小学时候的小伙伴网上聊天。

  聊天中,博文感到,中国变化很快,人们的思想也变化很快。不少家乡的儿时朋友长大后变得更现实,反而没有他这个生活在国外的人这般关心国家大事,有的朋友还特别崇拜外国文化、外国商品。“其实我们的文化能够保持五千年不衰落就说明有自己的优势,没必要什么事情都去学国外。”博文说。

为华人身份感到自豪

  博文由爷爷奶奶养育多年,现在每隔一两年,他总会回去看看老人。“我是爷爷奶奶带大的,我爷爷今年已经90岁了,奶奶也86岁了,我也许并不能为他们带去很多东西,进行物质上的报答,但我想我只要坐在家里听他们讲讲话就好了,老人们年纪大了,说话可能会比较啰嗦,但我知道,我必须认真听他们讲,我们中国人说‘百善孝为先’嘛。”他说道。

  到今年,博文在巴西生活已经超过10年了。虽然平时生活中接触的多是巴西人,但他从没有觉得自己不是中国人。“在巴西,我总是很自豪地说我是中国人。即使是有人对中国有偏见,或者社会上可能有暂时的关于中国的负面消息,我都不会逃避,我都一样为我是中国人而自豪。”

  与博文相比,妹妹普莱茜拉更像是完完全全的巴西姑娘,生在巴西长在巴西。小时候由于父母工作忙,她由巴西保姆一手带大。不过,普莱茜拉也能说一口流利的汉语。对此,博文很自豪:“我妹妹的中文其实好多都是我教的呢,她小时候只能听懂汉语,但不愿意说,可我刚来巴西时不懂葡语,就逼得她必须跟我讲中文。等我的葡语流利后,也还是尽量跟她讲中文,因为我觉得我们是中国人的后代,应该会讲自己的语言。”

  如今,博文每天上午在大学上课,下午就到父母的公司打工。他说,现在正在筹划着与几个朋友一起开一家自己的公司,主要做 中国和巴西的贸易。